21 Αυγούστου 2012

Έντγκαρ Λη Μάστερς - Ανθολογία του Σπουν Ρίβερ

 
Σαμ Χούκι 

Το 'σκασα απ' το σπίτι με το τσίρκο ,
Καθώς ερωτεύτηκα την Ματμαζέλ Εστραλάντα ,
Τη θηριοδαμάστρια . 
Μια φορά έχοντας αφήσει τα λιοντάρια νηστικά 
Πάνω από μια μέρα 
Μπήκα στο κλουβί κι άρχισα να χτύπο τον Βρούτο 
Και τον Λίο και την Τζίπσι .
Πάνω σ' αυτό μου χίμηξε ο Βρούτος 
Και με σκότωσε . 
Μπαίνοντας σ΄ αυτούς εδώ τους τόπους 
Συνάντησα μια σκιά που μ' έπιασε στο βρισίδι 
Γιατί , είπε , έτσι μ' άξιζε ...
Ήταν ο Ροβεσπιέρος !


Ντίκον Τέιλορ 

Έπαιρνα μέρος στα εκκλησιαστικά 
Και στην επιτροπή της ποτοαπαγόρευσης 
Και οι χωριανοί νομίσανε πως πέθανα επειδή έτρωγα πολύ καρπούζι . 
Η αλήθεια είναι πως είχα κύρωση του συκωτιού ,
Γιατί κάθε μεσημέρι επί τριάντα χρόνια ,
Γλιστρούσα πίσω απ' το χώρισμα 
Στο φαρμακείο του Τρέινορ
Κι έκανα γερό μεθύσι 
Από το μπουκάλι που 'γραφε 
"Spiritus frumenti"

Αν Ράτλετζ

Από μένα , την ανάξια κι άγνωστη ,
Οι δονήσεις της αθάνατης μουσικής 
"Με μίσος σε κανένα ενάντια , μ' έλεος για όλους"
Από μένα η συγγνώμη από μυριάδες σε μυριάδες .
Και η φιλάνθρωπη όψη του έθνους 
Που λάμπει από δικαιοσύνη κι αλήθεια .
Εγώ 'μαι η Αν Ράτλετζ που κοιμάται κάτω από τούτα τ' αγριόχορτα ,
Στη ζωή ερωμένη του Αβραάμ Λίνκολν .
Γυναίκα του , όχι με γάμο ,
Αλλά με χωρισμό .
Άνθιζε για πάντα ω Δημοκρατία ,
Από τη στάχτη του στήθους μου !

Αιδεσιμότατος Έιμπνερ Πιτ 

Δεν είχα διόλου αντίρρηση 
Να βγει το νοικοκυριό μου στο σφυρί 
Μέσα στην πλατεία του χωριού . 
Αυτό έδωσε την ευκαιρία στ' αγαπημένο μου ποίμνιο 
Ν' αποκτήσει κάτι δικό μου 
Για ενθύμιο .
Όμως το μπαούλο εκείνο που κατακυρώθηκε 
Στον Μπερτσαρντ , τον ταβερνιάρη !
Ξέρετε ότι είχα μέσα τα χειρόγραφα 
Των κηρυγμάτων μιας ολόκληρης ζωής ;
Κι αυτός τα 'καψε σαν να 'τανε παλιόχαρτα .


Μετάφραση Σπύρος Αποστόλου

Δεν υπάρχουν σχόλια: