27 Σεπτεμβρίου 2012

Άλλεν Γκίνσμπεργκ - Ένα σούπερ μάρκετ στην Καλιφόρνια


Τι σκέψεις έκανα για σένα απόψε , Ουώλτ Ουίτμαν , 
καθώς περπατούσα στα σοκάκια κάτω απ τα δέντρα 
μ έναν πονοκέφαλο αμήχανος κοιτάζοντας τ ολόγιομο φεγγάρι .
Στην ανυπόφορή μου κούραση και ψάχνοντας για εικόνες ,
μπήκα στο σούπερ μάρκετ των φρούτων με τους σωλήνες φθορισμού ,
κι ονειρευόμουν τα κατεβατά σου ! 
Τι ροδάκινα και τι μισοσκόταδα ! Ολόκληρες 
οικογένειες να ψωνίζουν τη νύχτα ! Πτέρυγες γεμάτες συζύγους !
Κυρίες στα μήλα , μωρά στις τομάτες !
Κι εσύ Γκαρθία Λορκα , τι έκανες κάτω στα καρπούζια ;
Σε είδα , Ουώλτ Ουίτμαν , άτεκνε , έρημε γεροβρωμιάρη ,
να σκαλίζεις τα κρέατα στο ψυγείο μπανίζοντας τα παιδιά
του μαγαζιού .
Σ άκουσα να τα ρωτας : Ποιος σκοτωσε τις χοιρινες μπριζόλες ;
Είσαι ο άγγελός μου ; 
Τριγύριζα ανάμεσα στις αστραφτερές στοίβες από κονσέρβες 
ακολουθώντας σε , και ακολουθούμενος στη φαντασία μου από τον 
ντετέκτιβ του καταστήματος .  
Κατεβήκαμε μαζί τους ανοιχτούς διαδρόμους 
δοκιμάζοντας στην αχαλίνωτη φαντασία μας τις αγκινάρες , 
κάθε κατεψυγμένη λιχουδιά , και πάντα προσπερνώντας το ταμείο .
Πού πάμε Ουώλτ Ουίτμαν ; Οι πόρτες κλείνουν σε μια ώρα
Ποιο δρόμο δείχνει η γενειάδα σου απόψε  ;
( Αγγίζω το βιβλίο σου κι ονειρεύομαι την οδύσσειά μας στο σούπερ 
μάρκετ κι αισθάνομαι γελοίος ) .
Θα περπατάμε όλη νύχτα σ έρημους δρόμους   ;
Τα δέντρα ριχνουν σκια στη σκια , τα φωτα σβηνουν στα σπίτια ,
θα νοιώσουμε κι οι δυο μοναξιά .  
Θα σουλατσάρουμε κάνοντας όνειρα για τη χαμένη Αμερική 
της αγάπης δίπλα σε γαλάζιες λιμουζίνες στους δημόσιους 
δρόμους , 
πηγαίνοντας προς τη σιωπηλή καλύβα μας  ;
Ω, αγαπημένε πατέρα ,γκριζογένη , μοναχικέ γεροδάσκαλε
του θάρρους ,
ποια Αμερική είχες τότε που ο Χάροντας σταμάτησε να 
τραβάει κουπί 
και συ βγήκες έξω σε μια καπνισμένη όχθη και
στάθηκες κοιτάζοντας 
τη βάρκα να εξαφανίζεται στα μαύρα νερά της Λήθης .
 
Μπέρκλευ 1955 

Μετάφραση Πάνος Πανασσής 

Δεν υπάρχουν σχόλια: