Άλλεν Γκίνσμπεργκ - Ένα σούπερ μάρκετ στην Καλιφόρνια
Τι σκέψεις έκανα για σένα απόψε , Ουώλτ Ουίτμαν ,
καθώς περπατούσα στα σοκάκια κάτω απ τα δέντρα
μ έναν πονοκέφαλο αμήχανος κοιτάζοντας τ ολόγιομο φεγγάρι .
Στην ανυπόφορή μου κούραση και ψάχνοντας για εικόνες ,
μπήκα στο σούπερ μάρκετ των φρούτων με τους σωλήνες φθορισμού ,
κι ονειρευόμουν τα κατεβατά σου !
Τι ροδάκινα και τι μισοσκόταδα ! Ολόκληρες
οικογένειες να ψωνίζουν τη νύχτα ! Πτέρυγες γεμάτες συζύγους !
Κυρίες στα μήλα , μωρά στις τομάτες !
Κι εσύ Γκαρθία Λορκα , τι έκανες κάτω στα καρπούζια ;
Σε είδα , Ουώλτ Ουίτμαν , άτεκνε , έρημε γεροβρωμιάρη ,
να σκαλίζεις τα κρέατα στο ψυγείο μπανίζοντας τα παιδιά
του μαγαζιού .
Σ άκουσα να τα ρωτας : Ποιος σκοτωσε τις χοιρινες μπριζόλες ;
Είσαι ο άγγελός μου ;
Τριγύριζα ανάμεσα στις αστραφτερές στοίβες από κονσέρβες
ακολουθώντας σε , και ακολουθούμενος στη φαντασία μου από τον
ντετέκτιβ του καταστήματος .
Κατεβήκαμε μαζί τους ανοιχτούς διαδρόμους
δοκιμάζοντας στην αχαλίνωτη φαντασία μας τις αγκινάρες ,
κάθε κατεψυγμένη λιχουδιά , και πάντα προσπερνώντας το ταμείο .
Πού πάμε Ουώλτ Ουίτμαν ; Οι πόρτες κλείνουν σε μια ώρα
Ποιο δρόμο δείχνει η γενειάδα σου απόψε ;
( Αγγίζω το βιβλίο σου κι ονειρεύομαι την οδύσσειά μας στο σούπερ
μάρκετ κι αισθάνομαι γελοίος ) .
Θα περπατάμε όλη νύχτα σ έρημους δρόμους ;
Τα δέντρα ριχνουν σκια στη σκια , τα φωτα σβηνουν στα σπίτια ,
θα νοιώσουμε κι οι δυο μοναξιά .
Θα σουλατσάρουμε κάνοντας όνειρα για τη χαμένη Αμερική
της αγάπης δίπλα σε γαλάζιες λιμουζίνες στους δημόσιους
δρόμους ,
πηγαίνοντας προς τη σιωπηλή καλύβα μας ;
Ω, αγαπημένε πατέρα ,γκριζογένη , μοναχικέ γεροδάσκαλε
του θάρρους ,
ποια Αμερική είχες τότε που ο Χάροντας σταμάτησε να
τραβάει κουπί
και συ βγήκες έξω σε μια καπνισμένη όχθη και
στάθηκες κοιτάζοντας
τη βάρκα να εξαφανίζεται στα μαύρα νερά της Λήθης .
Μπέρκλευ 1955
Μετάφραση Πάνος Πανασσής
Σχόλια